Wiersze. Przekład Jerzy Kędzierski.
"Te wiersze nie świecą fałszywym odautorskim światłem, świecą światłem życia tych, których szczęśliwie przypominają. A wierszy o sławnych malarzach holenderskich jest wiele, o Jawórku jak się zdaje jeden jedyny. Dlatego to te pierwsze są kopiami, a ten drugi bezcenny, bo oryginał".
Dariusz Suska
"Nie będę zanudzał czytelników kwiecistymi wyznaniami miłosnymi pod adresem czeskiej literatury. Powiem krótko: kocham ją i zazdroszczę Czechom, że mają ją na co dzień, tak piękną i żywotną. Do tego publicznego wyznania sprowokował mnie pierwszy dostępny po polsku tom wierszy Miloąa Doleźala
(...)
Wspaniałe to wiersze o śmierci, ale przepełnione niespotykaną siłą żywotną".
Marcin Baran (Gazeta Wyborcza)
"Liryka Miloąa Doleźala aż skrzy się od humoru, rubasznego, ale także absurdalnego i wisielczego, tak charakterystycznego dla literatury czeskiej. Śledząc przygody bohaterów wierszy Doleżala, pokładamy się ze śmiechu. W pewnym momencie jednak śmiech zamienia się w płacz, w lament".
Janusz Drzewucki (Rzeczpospolita)
"Pierwszy wydany w Polsce tom wierszy Miloąa Doleźala znakomicie osadza się w środkowoeuropejskiej tradycji małego realizmu".
Bartek Dobroch (Tygodnik Powszechny)
"Świat trochę jakby z Haąka, tzn. karczemno-alkoholowy, trochę jakby z Hrabala, tzn. refleksyjno-gawędowy, a nie brak tu i Leśmianowskich umrzyków, hycli i dziadów wałęsających się po wiejskich podwórzach. Jednym słowem rubasznie i ludowo".
Dominik Andrzejewski (Relaz.pl)
"Bohaterowie utworów tworzą jakby "podziemną gminę", istniejącą poza czasem. Czas w książce Doleźala ulega zawieszeniu, przeszłość w momencie opowiadania staje się teraźniejszością. Poeta jest dzwonem, który "budzi rozespanych", który otrzymuje od Boga - na chwilę - moc wskrzeszania zmarłych".
Szymon Babuchowski (Gość Niedzielny)
oprawa miękka, foliowana
80stron
wymiary 125 x 195 mm
wyd. I 2004 ISBN 83-87391-69-7